‘Deaf Space’ in a Gallaudet University Press title.
This is a link to the GUP newsletter for this month, with an intro to Annelies Kusters’ book on the work that she did with the Deaf community in Ghana.
http://gupress.gallaudet.edu/enewsletters/enewsletter188.html
The blurb says:
“In Deaf Space in Adamorobe: An Ethnographic Study in a Village in Ghana, author Annelies Kusters reveals how deaf people in Adamorobe do not live in a social paradise and how they create their own “Deaf space” by seeking each other out to form a society of their own. But what’s so special about Adamorobe, and why did Kusters choose this place to do research?
When Deaf people ask these questions, Kusters usually replies, “You know Martha’s Vineyard, right? The place where a relatively large number of deaf people were born and many hearing people knew sign? You know that this situation has vanished now? But did you know that there are actually similar communities around the world? Well, one of these is located in Ghana and called Adamorobe.” Kusters is quick to point out, however, that she was not in search of a “deaf dreamworld” or a “utopian place.” “What brought me there were master’s degrees in both anthropology and Deaf studies, and a personal and scientific interest in the many different ways in which deaf people lead their lives in different sociocultural contexts.”
“This book,” she clarifies, “thus comprises my representation of my observations and the conversations during my visit in Adamorobe, not a representation of Adamorobe deaf people’s everyday life. My position as a (deaf) outsider with a background in Deaf studies and anthropology was important in that I asked (often unexpected) questions and stimulated my interlocutors to elaborate on certain themes, to tell me certain stories. We revisited the same themes over and over again and a (highly ambiguous) picture started to emerge. In this book, I am presenting quotes, situation descriptions, and transcripts of dialogues to illustrate and evoke what I saw and what we discussed; but again, these are the interpretations and translations of an outsider with a necessarily limited understanding of local culture, kinship structures, history, and language. Also, since this research happened during a particular moment in time (2008–2009), deaf people in Adamorobe might tell other stories and lay different emphasis in their present discourses.”
I’ve read the book in pre-print, and it’s great.
There’s a link to buy in the newsletter article.
Mike Gulliver 11:17 am on May 1, 2015 Permalink |
Reblogged this on MIKE GULLIVER.